Amikor egy lengyelországi székhelyű nemzetközi vállalatnál jelentkezünk állásra, el akarunk kezdeni dolgozni egy külföldi társaságban, vagy egyszerűen csak egy potenciális munkaadó igényli ezt - angol nyelvű önéletrajzot kell készítenünk. Lengyel szakmai önéletrajzunk 1: 1 arányú fordítása azonban nem jó megoldás ebben a helyzetben. Tehát hogyan kell kinéznie egy angolul megírt önéletrajznak? Milyen kifejezések lehetnek hasznosak? Olvassa el cikkünkben!
Angol önéletrajz - mire kell emlékezni?
Az önéletrajz angol nyelvű elkészítése minden bizonnyal sok munkát igényel, de ha elolvassuk az irányelveket, könnyebben elkerülhetjük a hibákat. Hogyan készítsünk ilyen önéletrajzot? Mire kell emlékezni? Milyen kifejezések lesznek hasznosak? Mi azt tanácsoljuk.
Hogyan nevezd meg önéletrajzodat angolul?
Az első említésre méltó pont ennek a dokumentumnak a neve. Felhívjuk figyelmét, hogy ez eltér attól az országtól, ahová ön küldi önéletrajzát. Mindig érdemes ellenőrizni, honnan érkezik a cég, ha ilyen információk nem szerepelnek a hirdetésben. Két név váltakozva használható: önéletrajz és önéletrajz. Melyiket kell használni?
Az önéletrajz és az önéletrajz kifejezést felcserélhető módon használják Ausztráliában - ha önéletrajzot készítünk egy ebből az országból származó vállalat számára, akkor magunk választhatunk, és ez nem jelenthet problémát. Ez azonban nem mindig így van.
A CV kifejezést Nagy-Britanniában és Új-Zélandon használják. Amikor önéletrajzot készítünk ezen országok vállalatai számára, emlékeznünk kell arra, hogy a nyilvántartás időrendje is érvényes. Az önéletrajzot az oktatás, a karrier és a szakmai eredmények szakaszára osztjuk, és az ezen országok vállalkozásainak címzett dokumentum szükség esetén két oldalnál hosszabb lehet, ami határozottan eltér a lengyel toborzók követelményeitől.
Másrészt az önéletrajz kifejezést az amerikai és kanadai vállalatok folytatásához használjuk. A fenti önéletrajzzal ellentétben egy rövid dokumentumnak kell lennie (például Lengyelországban - legfeljebb két oldal), amely leírja az adott pozícióra pályázó szakmai tapasztalatát és készségeit. Meg kell felelnie annak a munkahelynek, amelyet megpróbál keresni, és nincs szükség kronológiára.
Lásd még
- Az önéletrajzban szereplő meseírás a sikeres önéletrajz elkészítésének egyik módja?
- Az önéletrajz alternatívája - mindig szükség van-e egy dokumentumra??
- Saját honlap - az önéletrajz alternatívája?
Személyes adatok
Az önéletrajz első része angol és más nyelveken természetesen személyes adatainknak kell lennie. Lengyelországban gyakran túl sokat adunk belőlük - még családi állapotunkat is beleszámítjuk. Ha azonban önéletrajzot készítünk külföldön, akkor emlékeznünk kell arra, hogy a néven és az elérhetőségeken kívül semmit sem szabad elhelyezni. Önéletrajz készítésekor hagyja ki a családi állapotunkra, nemünkre vagy születési helyünkre vonatkozó információkat (a dátum is szerepelhet, de nem igazán szükséges).
Ezeket az adatokat nem szabad belefoglalni, mert a munkáltatók nem akarják, hogy e tényezők bármelyikén alapuló hátrányos megkülönböztetés gyanújával gyanakodjanak. Ezért az ilyen adatokkal ellátott önéletrajzokat eleve el lehet utasítani.
Az is előfordul, hogy kíváncsi vagyunk, hogyan írjuk a nevünket - főleg, ha annak van angol megfelelője. Ne feledje, hogy ne változtassa meg - ha a nevünk "Anna ", akkor ezt a nevet írjuk lengyelül, ne "Anne " -et. Érdemes azonban a névbe és a vezetéknevbe lengyel karaktereket írni, hogy az önéletrajzok első kiválasztásának rendszerei gond nélkül elolvashassák adatainkat. Például Michał Kwaśniakot külföldi önéletrajzba "Michal Kwasniak " néven kell beírni.
Fotó az önéletrajzban angol nyelven
Már említettük, hogy a cikkben említett külföldi munkaadók számára fontos, hogy semmilyen módon ne vádolják megkülönböztetéssel. Ezért a fényképünket feltétlenül el kell távolítani az önéletrajzból angol nyelven. Ha a vállalat lengyel székhellyel rendelkezik, és önéletrajzot kap, akkor a fotó nem okozhat nagy problémát, de más esetekben automatikusan eltávolít minket a további toborzásból.
Karrier cél
Bár egyre többen tartalmaznak szakmai célt önéletrajzukba, Lengyelországban ez még nem általános gyakorlat. Angol nyelvű országokban viszont kötelező az önéletrajz szakmai célja. Ennek a dokumentum tetején kell lennie, és meg kell mutatnia, hogy az az Ön vállalatához és pozíciójához igazodik.
Cégnevek
Amikor angol nyelvű önéletrajzot készítünk, előfordul, hogy megpróbáljuk lefordítani a cégneveket - ezt ne tegyük. Érdemes azonban zárójelben leírni névvel, legalább három szóval, hogy mit csinál a vállalat.
A folytatás dátumai
Az angol nyelvű önéletrajz elkészítésekor fontos a dátumok rögzítése is. Egy ilyen dokumentumban, ellentétben a lengyelel, a nap dátumát nem használják. Csak a hónapot és az évet adjuk meg, ami fontos, a hónapot nem római számokkal írják. A helyes dátum például 07/2015 vagy 2015 július.
Ha azonban valamilyen oknál fogva napi nyilvántartásra is szükség van, ne feledje, hogy Nagy-Britanniában a dátumot ugyanabban a sorrendben tároljuk, mint nálunk, azaz 2015. 07. 15., míg az Egyesült Államokban egy hónap követi a napot, tehát ezt a dátumot másképp írjuk: 2015.07.15.
Záradék az önéletrajzban
Az önéletrajz végén záradékot kell tartalmaznunk. Ez azonban eltér a lengyel nyelvtől, ezért nem szabad fordítást illesztenünk az önéletrajzba.
Fontos!
A jelenlegi záradék, amelyet fel kell venni az önéletrajzba angolul:
Ezúton hozzájárulok ahhoz, hogy a kérelmemben szereplő személyes adataimat a személyes adatok védelméről szóló törvény alapján 1997. augusztus 29-i felvételi eljárás céljából dolgozzam fel, egységes szerkezetbe foglalt szöveg: Journal of Laws 2016, módosított 922. tétel.
Az angol nyelv ismerete
A munkáltatók az angol önéletrajznak köszönhetően megtudják, milyen jó tudásunk van erről a nyelvről. Ezért meg kell győződnünk arról, hogy önéletrajzunk hibátlan - különösen akkor, ha azt írjuk az önéletrajzba, hogy folyékonyan tudunk angolul. Ellenőrizzük őket alaposan, hogy elkerüljük a hibákat, elírási hibákat, nyelvi nyomokat stb..
Hasznos kifejezések
Végül bemutatunk néhány kifejezést, amelyek minden bizonnyal hasznosak lehetnek az angol önéletrajz elkészítésekor.
Oktatás:
-
Bachelor - BA,
-
Mester - Természettudományi Master:
-
Master of Science - Master of Science,
-
Bölcsészmérnök - Bölcsészettudományi Mester,
-
Mérnök - mérnök.
Önéletrajz szakaszok:
-
Személyes adatok - személyes adatok,
-
Szakmai tapasztalat - szakmai tapasztalat,
-
Oktatás - oktatás,
-
Kulcsfontosságú készségek - kulcsképességek.
Készségek:
-
folyékonyan írott és beszélt egyaránt,
-
magasan fejlett kommunikációs készség - kiváló kommunikációs készség,
-
vezetői engedély (...) - jelenleg teljes (
…) jogsi,
-
ismerete...,
-
alapismeretek ... - ismerkedés a következőkkel: Javasoljuk: Vetélés után járó betegség